Форум » Книжная полка - АрхивЪ » Морская кампания 9-2007 » Ответить

Морская кампания 9-2007

Scharnhorst: Только что получил официальное извещение о выходе 9-го номера журнала - "Крейсера типа "Бруклин". Поздравляю Макса Токарева с долгожданным дебютом в "Морской кампании"! Многим наверное известно, что рукопись ждала своего часа долгих два года. Все замечания и пожелания направлять сюда.

Ответов - 57, стр: 1 2 All

Борис, Х-Мерлин: ЖДЁМ АНОНС!

чекист: Вот по моему эталонный образец монографии! Хорошо написано, хорошо нарисовано! (За графику А. Дашьяну-почет и уважуха!!!) Да к тому же выбран интересный класс корабля, период и страна! Единственно откат орудия ГК в 53 метра -по моему перебор.

Tsushima: Борис, Х-Мерлин пишет: ЖДЁМ АНОНС с этим трабл - сайт на реконструкции

Борис, Х-Мерлин: Tsushima пишет: с этим трабл - сайт на реконструкции - тогда в топик...

Алекс: чекист пишет: Единственно откат орудия ГК в 53 метра -по моему перебор. Нолик потерялся 0,53м.

Scharnhorst: Алекс пишет: Нолик потерялся 0,53м Действительно потерялся, причем еще в рукописи. Приношу свои извинения.

Алекс: Люди. а чего мужик в пинджаке с карманами не работает??? Как тогда выложить страницы???

Алекс: Обещанный анонс. Единственное повторяю, следующий номер сборник (" 2 часть десантной операции в Ичхоне, фактически бой Варяга и Корейца с японцами и один из кораблей РИФ, автор наш уважаемый vvy). БУДУЮЩИЙ НОМЕР НЕ ОБСУЖДАЕМ, это чтобы не высказывались на тему что анонса опять в журнале нет.

Алекс:

Андрей Рожков: Первая страница обложки, как всегда хороша. Манит к себе. А вот последняя не очень радует. Два очень похожих корабля, мало чем отличающихся. Может можно было вместо второго разместить что-то более интересное?

Алекс: Андрей Рожков пишет: Первая страница обложки, как всегда хороша. Манит к себе. А вот последняя не очень радует. Два очень похожих корабля, мало чем отличающихся. Может можно было вместо второго разместить что-то более интересное? Это камуфляж а не рисование различных кораблей. на то как выглядели различные корабли на различные годы в тексте ажнак 9 бортовиков + 4 на обложках. А кораблики уж какие есть - однотипные.

Scharnhorst: Андрей Рожков пишет: Первая страница обложки, как всегда хороша. Манит к себе. А вот последняя не очень радует. Два очень похожих корабля, мало чем отличающихся. Может можно было вместо второго разместить что-то более интересное? Андрей, сразу видно, что Вы текста не видели, а в американских кораблях не сильны. Камуфляж "Нэшвилла" весьма уникален для американского флота - подобная двухцветная схема очень редо применялась (да и применялась ли вообще???)

Kieler: Scharnhorst пишет: подобная двухцветная схема очень редо применялась (да и применялась ли вообще???) 33/21d? Похоже, что нет... Но у Нэшвилла была и еще одна уникальная камуфляжная схема... ;-)

Hunter: «Манит к себе. » Угу, только водичка SH4 напоминает. Похоже нам предстоит ознакомится с еще одним шедевром

Scharnhorst: Kieler пишет: 33/21d? Похоже, что нет... Но у Нэшвилла была и еще одна уникальная камуфляжная схема... Ну, это АД слегка лажанулся с подписью. Разумеется, нарисована MS.16. Бывает

dash: Вы конечно будете смеяться, но это именно 33/21d - взято из американского официоза по окраскам. Сам сперва принял за 16. Есть версия - 16 и 33/21d различались только цветом, а не контурами. Вот.

Scharnhorst: Будем смеяться:

Андрей Рожков: Прочитал проананосированную часть «Проектирование и постройка». На мой взгляд, написано как-то рывками. Авторы начинают с испано-американской войны (а почему не с более ранних, пусть даже парусных и деревянных?), далее, в том же абзаце, скоропостижно доходят до двух будущих «Бруклинов». Как испано-американская война оказала влияние на проектирование «Бруклинов»? Да никак. Если авторы решили рассказать о любопытном, нужном факте скачкообразного строительства крейсеров в США, то лучше бы сделали микроскопическое введение, или предисловие. В «Зарах», «Линдерах» и «Аретьюзах» Патянин стартовал более удачно.

Вованыч_1977: "Все говорят - фильм для идиотов, фильм для идиотов, а мне - понравилось" (с) Нет, правда. Прочитал - и понравилось...(мелкие орфографические ошибки типа "Тамадаре"/"Тамандаре" и проч. - не в счёт). В любом случае, это первая монография по "Бруклинам" на русском (свердловские "Американские крейсера второй мировой" - опять же - не в счёт ).

Scharnhorst: Вованыч_1977 пишет: мелкие орфографические ошибки типа "Тамадаре" Учите Олбанский португальский! Не в обиду Вам лично - за неделю, прошедшую со дня поступления номера в продажу, уже достали "грамотеи", которые правил чтения на столь экзотическом языке не знают, но исправлять "ошибки" стремятся. Говорю для всех: латинские транскрипции выверялись уважаемым доном Нико! Там все правильно!

Вованыч_1977: Scharnhorst пишет: Вованыч_1977 пишет: цитата: мелкие орфографические ошибки типа "Тамадаре" Учите Олбанский португальский! Не в обиду Вам лично - за неделю, прошедшую со дня поступления номера в продажу, уже достали "грамотеи", которые правил чтения на столь экзотическом языке не знают, но исправлять "ошибки" стремятся. Говорю для всех: латинские транскрипции выверялись уважаемым доном Нико! Там все правильно! Внимательней читайте мой пост ! Я не написал, что Тамадаре - ошибка, а имел в виду сочетание Тамадаре/Тамандаре. Согласитесь, что-то из них ошибочно (Тамадаре по тексту, Tamandare - на стр.64). К "грамотеям" себя не причисляю, исправлять никого не собираюсь (не моя вахта ), а уж учить албанский - тем более. Можно было просто разъяснить всё в этом топике (например, правильное написание - такое-то, как вы делали в не столь давних выпусках МорКолы), дабы больше "грамотеи" не беспокоили - и всего делов. Повторюсь - выпуск мне понравился, и это наверное главное. А эмоции и амбиции - оставьте за бортом этого форума, мы здесь не злословим, а общаемся. С уважением ко всем присутствующим...

Scharnhorst: Вованыч_1977 пишет: Согласитесь, что-то из них ошибочно (Тамадаре по тексту, Tamandare - на стр.64). Объясняю доходчивее: латинницей пишется "Tamandare", транскрибируется в соответствии со звучанием "Тамадаре" - "N" в закрытом слоге не произносится. А ругаться не нужно. Есть два подхода к чтению в тех моментах, где нет уверенности. Можно, конечно, сразу кричать, что автор облажался, мудак, ничего не знает и т.д. А можно задаться вопросом - может, автор знает чуть больше меня? Транскрипции - наша беда, ошибок в них масса. Однако для меня уроком стал выпуск ув. дона Нико по испанским скаутам. Поначалу испытал шок от транскрипции "Набарра", но затем понял, что к незнакомому языку надо подходить как минимум осторожно, а лучше - консультироваться со знающими людьми. Что мы и сделали при подготовке данного номера, когда Николай почеркал все наши исходные "Тамандаре"... Ну а напоследок могу еще фишку рассказать. Похоже, что бразильский португальский - вещь та еще. Зайдите на бразильский сайт: вот ведь бразильцы делали, на родном языке, а написание одного и того же названия может разниться в пределах одной страницы.

Вованыч_1977: Scharnhorst пишет: Объясняю доходчивее: латинницей пишется "Tamandare", транскрибируется в соответствии со звучанием "Тамадаре" - "N" в закрытом слоге не произносится. Вот видите, всего-то и делов . Спасибо за разъяснения. Scharnhorst пишет: Есть два подхода к чтению в тех моментах, где нет уверенности. Можно, конечно, сразу кричать, что автор облажался, мудак, ничего не знает и т.д. А можно задаться вопросом - может, автор знает чуть больше меня? Транскрипции - наша беда, ошибок в них масса. Однако для меня уроком стал выпуск ув. дона Нико по испанским скаутам. Поначалу испытал шок от транскрипции "Набарра", но затем понял, что к незнакомому языку надо подходить как минимум осторожно, а лучше - консультироваться со знающими людьми. Всегда с уважением относился к профессионалам. Поэтому немного и смутило двоякое написание названия крейсера. Теперь всё на своих местах. Надеюсь, без обид ? Ещё раз спасибо за выпуск.

Борис, Х-Мерлин: Scharnhorst пишет: испытал шок от транскрипции "Набарра - хихи... меня уже не удивить после кубинского Хабана, вместо Гавана ... Scharnhorst пишет: Похоже, что бразильский португальский - вещь та еще - сейчас в офисе работает "реконкистадорец" из Португалии... и ваши подозрения более чем оправданы... мне например произнесли как "ТамаНдаре" - хотя сразусказали, что приогроде Лиссабона - Бенфика не то место где блюдут частоту язика... ЗЫ ваабще бразильский португальский в португалии это более чем суржик...

Борис, Х-Мерлин: Scharnhorst пишет: что к незнакомому языку - просто есть устоявшиеся названия... пришедшие не в виде прямой транскрипции, а через немецикий, английски и прочее... тут и про Орайон, Акилез вспомнить можно... тоже резануло по ушам 2 года назад ... досихпор неложится в ухо так сильна привычка к Ориону и Ахилесу - ну так лёгкой жизни никто и не обещал...

Nico: В 40-е прошла реформа португальского языка, поэтому сейчас даже сами они не знают как писать по правильному современному или по правильному стародавнему. Проблема примерно такая же, как для нас БеЗстрашный или БеСстрашный: первая по дореволюционной орфографии, а вторая по современной. А ведь золотыми буквами на корпусе был прописан первый вариант! Что же, теперь все тупари и мудаки, кто пишет по сорвеменному? Ну а в Бруклинах все-таки в одном месте подвернулось Карлос вместо Карлуш... Наверное пропустили. :-))) Борис, а кстати, столица Кубы АБАНОЙ называется (без Х или Г) :-)))

kimsky: Борис, Х-Мерлин пишет: - хихи... меня уже не удивить после кубинского Хабана, вместо Гавана ... Вы лучше попробуйте предположить, что за город такой - "Кобенхаун" (по крайне мере - дя моего уха это звучало именно так)

Scharnhorst: kimsky пишет: что за город такой - "Кобенхаун" Правильнее будет "Кёбенхавн" (это если с языка оригинала фонетически транслитерировать). Я поначалу тоже очень веселился

Борис, Х-Мерлин: Nico пишет: Борис, а кстати, столица Кубы АБАНОЙ называется (без Х или Г) :-))) - история как c португезами... неповерю :) в местном выговоре чётко слышеца - "х" c придыханием говрять ... а вот "habla" говорят "абла"... потомки рабов шо с них взять... хотя время ушло и я могу путать ...

Scharnhorst: Хотите ошибок? - Их есть у нас! Вот мы тут пишем, что "О"Хиггинс"/"Бруклин" тащили на разборку в Пакистан, даже уточняем - в порт Читтагонг. Смех и грех! В 1992 году это уже Бангладеш. Пакистан - да, был, но только до 71-го года. Что тут сказать? - Извиняйте, замаялись очень, недоглядели P.S. Все, иду спать. Утром ответственное мероприятие - ребенка будут принимать в лицеисты. Сразу "Брат-2" вспоминается...

Алекс: Scharnhorst пишет: Хотите ошибок? - Их есть у нас! Сергей, может быть у вас и было, а вот у нас точно нет. В тексте про Пакистан ни слова. Может хватит дергать волосья на выступающих частях, конечно самокритика украшает, но наверное помимо вас над выпуском люди работали???

Scharnhorst: Алекс пишет: В тексте про Пакистан ни слова. C.63 - последняя строчка про "Бруклин" Коллеги, посколько номер получился очень "плотным", весьма значительная часть иллюстративного материала в него не поместилась. Поэтому взял на себя смелость показать некоторые фотографии и схемы здесь: http://forums.airbase.ru/viewtopic.php?pid=1350498

Андрей Рожков: А почему не написано, что «Бруклины» были, как бы ответом на японские «Могами»? Или просто места не хватило?

Алекс: Андрей Рожков пишет: А почему не написано, что «Бруклины» были, как бы ответом на японские «Могами»? Или просто места не хватило? Нет просто вы читаете не внимательно. Читайте страница 3-4

Андрей Рожков: В истории кораблестроения был уникальный случай, когда в одной стране, в одно и тоже время строили, очень похожие корабли, но один тяжёлый, а другие – лёгкие «Бруклины». Было бы крайне интересно почитать их сравнение. Как 5 башен поменьше, вместо трёх побольше, изменили всю остальную конструкцию корабля и как это отразилось на их службе. У господина Шарнхорса это удачно получается.

джи-джи: Местами слог несколько тяжеловат. Сложносочиненные предложения. А вообще весьма интересный материал. Особенно для человека практически ни чего не читавшего по данной теме. Андрей Рожков пишет: Было бы крайне интересно почитать их сравнение. ... с Кировом.

Scharnhorst: Именно поэтому я страничку по "бруксам" завел на Авиабазе, а не стал кидать фоты сюда через Радикал...

джи-джи: Алекс пишет: Не народ, это не ко мне а к тому деятелю, что мужика в пенджаке (фоторадикал) усовершенствовал. Я не о скане. "Но бывший речной круизный лайнер, а теперь флагман 1-й минной дивизии Тихоокеанского флота контр-адмирала У.Фарлонга, минутой назад объявившего тревогу на правах старшего на рейде, имел явно не линкорную осадку, и торпеда тип91 мод2 несущая 205кн смеси гексанита и тротила (ВВ, тип97", тротиловый эквивалент - 1,07), пройдя под днищем"Оглалы", в 07.57 попала в правый борт "Хелены" в районе 74-го шпангоута, прямо напротив носового машинного отделения, примерно в 5.5 метрах ниже ватерлинии." Согласитесь, что воспринимать такие предложения несколько ... трудновато.

asdik: джи-джи пишет: Согласитесь, что воспринимать такие предложения несколько ... трудновато. Наверно "оперативки" маловато. А в общем просто из всего отрывка в голове остаётся,что торпеда, заглубленная под линкор пройдя под днищем МЗ попала в Хелену. А все ньюансы пропадают.

Бирсерг: Заполучил. Обнаружил ноу-хау: две оценки проекта. Одна в сравнении с Могами-Таунами, другая "в общем"



полная версия страницы